从英语学渣到前端技术“翻译官”

作者/分享人:十年踪迹月影
360前端奇舞团

以前上学时一直是语文和数理化好,英语渣渣。今年开始练习英语翻译,半年多时间坚持翻译完成近50篇超过10万字前端技术文章翻译。我想从非专业译者的角度谈谈如何做英文技术翻译以及做了这件事情对我自身成长的帮助。

实录提要:

  • 如何才能确定一本英文技术书籍是值得读的?
  • 有哪些好的英语学习习惯?
  • 翻译技术文章的过程中最容易丢失的是什么?
  • 有什么比较入门的翻译资料推荐吗?
  • 可以讲一些原文来源吗,是技术博客居多还是一些网站呢?
  • 有哪些推荐给新人的参与翻译的途径?
  • 从开始练习翻译到翻译起来比较顺、有感觉,大概用了多久/多少篇文章?
  • 目前有什么比较好的(除了有道翻译)在线翻译站点,或者仿例比较多的?
已有276人预订
预订达标
文章出炉
交流日期
     
16.11.14
16.11.28
16.11.29 20:30
查看文章评论/提问
Albat|ross神奇的风景
这是在哪里的翻译榜单数据?
Albat|ross神奇的风景
精彩,值得学习。
你可能还喜欢
60分钟轻松搞定树莓派 AI 服务开发
微软公开课
大厂面试官亲述:0~3年移动研发工程师必备技能
richardcao
使用 Mpvue 开发微信小程序的最佳实践
美团点评技术团队
Tomcat 性能优化
only you
使用 Python 全栈打造淘宝客微信机器人
州的先生
普通程序员如何快速提升自己
王俊生
微信扫描登录